《白头吟》全诗_卓文君《白头吟》全诗

       对于《白头吟》全诗的问题,我有一些专业的知识和经验,并且可以为您提供相关的指导和建议。

1.����ͷ����ȫʫ

2.白头吟全诗

3.白头吟原文及翻译注释赏析

4.卓文君诀别诗和白头吟有什么区别

5.竹竿何袅袅,鱼尾何徙徙的译文?

6.卓文君《白头吟》全诗及译文

《白头吟》全诗_卓文君《白头吟》全诗

����ͷ����ȫʫ

       《白头吟》里最后两句:男儿重意气,何用钱刀为!意思是:男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

       白头吟

       朝代:两汉

       作者:卓文君

       原文:

       皑如山上雪,皎若云间月。

       闻君有两意,故来相决绝。

       今日斗酒会,明旦沟水头。

       躞蹀御沟上,沟水东西流。

       凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

       愿得一心人,白头不相离。

       竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

       男儿重意气,何用钱刀为!

       译文

       爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。 今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

白头吟全诗

       一、“愿得一心人,白首不相离”——出自汉朝才女卓文君的《白头吟》。

       意思是——满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

       二、附原文如下:

       白头吟

       汉.卓文君

       皑如山上雪,皎若云间月。

       闻君有两意,故来相决绝。

       今日斗酒会,明旦沟水头。

       躞蹀御沟上,沟水东西流。

       凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

       愿得一心人,白首不相离。

       竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

       男儿重意气,何用钱刀为!

       翻译

       爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

       听说你怀有二心,所以来与你决裂。

       今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

       我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

       当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

       满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

       男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

       男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

       三、作者简介:

       卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。她也有不少佳作流传后世。以“愿得一心人白首不相离”为著名。

白头吟原文及翻译注释赏析

       皑如山上雪,蛟若云间月。

       闻君有两意,故来相决绝。

       今日斗酒会,明旦沟水头。

       躞蹀御沟止,沟水东西流。

       凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

       愿得一心人,白头不相离。

       竹竿何袅袅,鱼尾何徒徒。

       男儿重意气,何用钱刀为。

卓文君诀别诗和白头吟有什么区别

        《白头吟》通过对女主人公的言行,表达出对爱情的执着和向往,塑造出了一个个性鲜明的女子形象。下面是由我为大家整理的“白头吟原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

        白头吟原文:

        皑如山上雪,皎若云间月。

        闻君有两意,故来相决绝。

        今日斗酒会,明旦沟水头。

        躞蹀御沟上,沟水东西流。

        凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

        愿得一心人,白头不相离。

        竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

        男儿重意气,何用钱刀为!

        翻译:

        爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样皎洁。

        听说你怀有二心,所以来与你决裂。

        今天置酒作最后的聚会,明日一早便在沟头分手。

        我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水向东流去。

        当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

        满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福。

        男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

        男子应当重情重义,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

        注释:

        白头吟:乐府《楚调曲》调名。据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。后世多用此调写妇女的被遗弃。

        皑:白。

        皎:白。

        两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

        决:别。

        斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

        明旦:明日。

        躞(xiè)蹀(dié):小步行走的样子。

        御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

        东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

        凄凄:悲伤状。

        竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。一说柔弱貌。

        簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。

        意气:这里指感情、恩义。

        钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。

        赏析:

        晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。

        首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。”但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。”意亦可通。细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。

        故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。

        “今日斗酒会,明旦沟水头”意谓这是咱们最后一次相聚饮酒,散席后大家就各自分手,如流水东西永不汇合。“今日”、“明旦”是为了追求诗歌表述生动才选用的措辞,如果把“明旦”句理解为“明天就可在沟边分手”,不免过于拘泥字句的意思,反而失去了诗人的真意。此句承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。

        “凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遗弃才最堪凄惨悲伤,这是初嫁女子无法体会到的滋味。作者泛言他人而暗含自己,辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变,感情沉痛而不失温厚。诚如清人张玉谷所评:“凄凄四句,脱节暗转,盖终冀其变两意为一心而白头相守也。妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭,凭空指点一妇人同有之愿,不着已身说,而己身在里许。用笔能于占身分中,留得勾留之意,最为灵警。”堪称深得诗旨。

        结尾四句,复用两喻,说明爱情应以双方意气相投为基础,若靠金钱关系,则终难持久,点破前文忽有“两意”的原故。“竹竿”,指钓鱼竿;“嫋嫋”,形容柔长而轻轻摆动的样子;“簁簁”即“漇漇”的假借字,形容鱼尾像沾湿的羽毛。“钱刀”,即古代刀形钱币,此处泛指金钱。以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活,比喻男女求偶,两情欢洽。《诗经》这类比兴较多,如《卫风·竹竿》:“籊籊竹竿,以钓于淇;岂不尔思,远莫致之。”《毛传》:“钓以得鱼,如妇人待礼以成为室家。”但此处联下文之意,似又隐含爱情若不以意气相知,仅以香饵诱鱼上钩,恰似只靠金钱引诱,那爱情是靠不住的。故清人朱嘉微评曰:“何以得鱼?须芳其饵。若一心人意气自合,何须芳饵为!”结句点破男子“有两意”是因为金钱关系。但究竟是他利用金钱为诱饵去另图新欢呢?还是那位“新欢”家资颇富,致使这位男子贪图富贵而厌弃糟糠呢?这只有留给读者去猜想了。

        这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象,不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧,而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。她重视情义,鄙夷金钱;要求专一,反对“两意”。当她了解到丈夫感情不专之后,既没有丝毫的委曲求全,也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀,表现出了妇女自身的人格尊严。她是把痛苦埋在心底,冷静而温和地和负心丈夫置酒告别,气度何等闲静,胸襟何等开阔!虽然她对旧情不无留念和幻想,但更多的却是深沉的人生反思。因此,她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同,显示出“这一个”的个性。

        全诗多用比兴和对偶,雪、月、沟水、竹竿、鱼尾等喻象鲜明生动而又耐人寻味。一、二、五、六、十三、十四等句皆工对而又自然。此外四句一解,每解换韵,而诗意亦随之顿挫,声情与辞情达到完美的统一。

竹竿何袅袅,鱼尾何徙徙的译文?

       是不同的两首诗,白头吟成诗比诀别诗早。

       《白头吟》:“皑如山间雪,皎若云中月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头,蹀躞御沟止,沟水东西流。凄凄重凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白首不相离。竹杆何袅袅,鱼儿何徙徙,男儿重义气,何用钱刀为?”

       《诀别书》:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于*而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!”

卓文君《白头吟》全诗及译文

       古诗翻译为:

       男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活泼可爱。

       原文:

       皑如山上雪,皎若云间月。

       闻君有两意,故来相决绝。

       今日斗酒会,明旦沟水头。

       躞蹀御沟上,沟水东西流。

       凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

       愿得一心人,白首不相离。

       竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

       男儿重意气,何用钱刀为!

       译文:

       爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

       听说你怀有二心,所以来与你决裂。

       今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

       我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

       当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

       满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

       男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活泼可爱!

       男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的!

       出自《白头吟》是一首汉乐府民歌,属《相和歌辞》,有人认为是汉代才女卓文君所作,但存有较大争议。其中“愿得一心人,白首不相离”为千古名句。

扩展资料:

       创作背景:

       

       据《西京杂记》卷三记载卓文君作《白头吟》。相传卓文君十七岁便守寡。司马相如一曲《凤求凰》多情而又大胆的表白,让她一听倾心,一见钟情。他们的爱情遭到了作者父亲的强烈阻挠。作者凭着自己对爱情的憧憬和对幸福的追求,毅然逃出了卓府,与深爱之人私奔。可是司马相如却让作者失望了。

       当他在事业上略显锋芒之后,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。但是白头吟的作者及创作背景仍有争议。

白头吟·锦水东流碧古诗翻译赏析

       卓文君《白头吟》全诗:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!

       译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

       当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

       《白头吟》是汉代才女卓文君的作品,该诗寄寓了作者对于爱情的高尚态度。虽然她对旧情不无留念和幻想,但更多的却是深沉的人生反思。因此,她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同。

        《白头吟·锦水东流碧》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

        锦水东流碧,波荡双鸳鸯。

        雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

        相如去蜀谒武帝,赤车驷马生辉光。

        一朝再览大人作,万乘忽欲凌云翔。

        闻道阿娇失恩宠,千金买赋要君王。

        相如不忆贫贱日,官高金多聘私室。

        茂陵姝子皆见求,文君欢爱从此毕。

        泪如双泉水,行堕紫罗襟。

        五起鸡三唱,清晨白头吟。

        长吁不整绿云鬓,仰诉青天哀怨深。

        城崩杞梁妻,谁道土无心。

        东流不作西归水,落花辞枝羞故林。

        头上玉燕钗,是妾嫁时物。

        赠君表相思,罗袖幸时拂。

        莫卷龙须席,从他生网丝。

        且留琥珀枕,还有梦来时。

        鹔鹴裘在锦屏上,自君一挂无由披。

        妾有秦楼镜,照心胜照井。

        愿持照新人,双对可怜影。

        覆水却收不满杯,相如还谢文君回。

        古来得意不相负,只今惟有青陵台。

        前言

        《白头吟二首》是唐代大诗人李白借乐府旧题创作的组诗。这两首诗与相传为卓文君所作的古辞《白头吟》主题相同,亦是从女子的角度表现弃妇的悲哀和对坚贞爱情的渴求,但它又融入了汉武帝陈皇后以千金向司马相如买赋邀宠的故事,说即使是司马相如与卓文君这样美满的婚姻,司马相如还代陈皇后作赋讽谏过汉武帝,也不免有拟娶茂陵女之举,表明人间要保持纯洁爱情的不易。全诗运用比兴手法,多处以物拟人,表达恩怨无常之意旨。

        注释

        赤车驷马:汉代做官人乘的车。《华阳国志·蜀志》:城北十里有升仙桥,又送客观。司马相如初入长安,题市门曰:‘不乘赤车驷马,不过汝下也。”

        大人作:指《大人赋》,此赋为司马相如迎合汉武帝好求仙而作,武帝读后大悦,”飘飘有凌云之气,似游天地之间意。”

        姝子:美女。妹,佳丽也。

        “五起”句:谓文君终夜未眠。五起:五更而起。鸡三唱:《汉书》:鸡三唱,天平明。

        杞梁妻:春秋齐大夫杞梁之妻。 杞梁 ,名殖(一作“植”)。齐庄公四年, 齐袭莒,杞梁战死,其妻迎丧于郊,哭甚哀,遇者挥涕,城为之崩。据《古今注》载:“《杞梁妻》,杞植妻妹明月所作也。杞植战死,妻叹曰:‘上则无父,中则无夫,下则无子,生人之苦至矣。’乃抗声长哭,杞都城感之而颓,遂投水而死。其妹悲其姊之贞操,乃为作歌,名曰《杞梁妻》焉。梁,植字也。”

        鹔(sù)鹴(shuāng)裘:司马相如之裘衣。《西京杂记》:司马相如初与卓文君还成都,居贫愁懑,以所著鹔鸘裘就市人杨昌贳酒,与文君为欢。

        秦楼镜:《西京杂记》:咸阳宫有方镜,广四尺,高五尺九寸,表里有明。人直来照之,影则倒见。以手扪心而来,则见肠胃五脏,历然无碍。人有疾病在内,则掩心而照之,则知病之所在。又女子有邪心,则胆张心动。始皇常以照宫人,胆张心动者则杀之。

        照井:古代穷人无镜,则以井照影也。

        可怜:犹可爱也。

        却:副词,还,再。李商隐《夜雨寄北》诗:何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

        翻译

        锦水的碧流从东流过,波中有一对鸳鸯在相戏相随。它们在汉宫的树下结巢,在秦地的草中嬉戏。司马相如离开蜀地前往长安谒见汉武帝,当了天官,坐着赤车驷马,好不风光。皇上一见司马相如所作的《大人赋》,便飘飘然有凌云之气。听说阿娇失宠,千金求司马相如作成《长门赋》以邀君王回心转意。相如忘记了昔日的贫贱夫妻之恩,因做官得利便私欲膨胀,要娶小妾。茂陵的`佳丽都争着应征,他与文君的恩情欢爱从此就完结。文君泪如泉水,行行落在紫罗襟上。一夜之中辗转数起不得安眠,清晨便吟出了《白头吟》这首千古绝唱。她长声哀叹,云鬓不整,仰天倾诉心中无限悲怨。当年杞梁之妻哭倒城墙,谁说土石是无心之物呢?东流之水不能西归,落花也羞于再返回故枝。头上的玉燕钗,是妾初嫁时的陪妆,赠给夫君以表相思,希望您不忘旧情,日常拂拭。那床上的龙须席,不要去卷它,任它上面落满尘土和蛛丝网。那琥珀枕可暂且留下,枕着它还能重圆旧梦。我就像夫君的鹔鸘裘,自君一去挂在锦屏上,就无由再穿了。我有一柄秦楼镜,光鉴照人,用它来照心胜过照井。我愿用它来照新人,可照见你们肺腑和心肝。倾覆于地上之水再收也难满杯,相如还是对文君不能回心转意。古来得意不相负的,恐怕只有殉情于青陵台的韩凭夫妇吧。

        赏析

        这组诗的第二首不仅主题、立意与第一首全同,措词也有许多相同之处。如两首诗的开头四句及结尾两句几乎全同,诗中“东流不作西归水,落花辞条羞故林”,“莫卷龙须席,从他生网丝。且留琥珀枕,或有梦来时”等句也几乎全同,但相异之处也颇不少。如司马相如代陈皇后作赋之前,诗中还有几句叙述:“相如去蜀谒武帝,赤车驷马生辉光。一朝再览《大人》作,万乘忽欲凌云翔。闻道阿娇失恩宠,千金买赋要君王。”“赤车驷马”句,语出《华阳国志·蜀志》:城北十里有升仙桥,有送客观。司马相如初入长安题市门曰:“不乘赤车驷马,不过汝下也。”李白作《大人赋》事,《史记》本传载曰:“相如见上好仙道,因曰:“上林之事,未足美也。尚有靡者,臣尝为《大人赋》未就,请具而奏之。相如以为列仙之传居山泽间,形容甚臞,此非帝王之仙意也。乃遂就《大人赋》。……相如既奏《大人》之颂,天子大说,飘飘有凌云之气,似游天地之间意。”这一段交代与司马相如代陈皇后作《长门赋》关系并不大,而千金买赋本身,诗中仅以“闻道”二字领起的两句轻轻一笔带过,而以较多笔墨写司马相如拟娶茂陵女及文君赋《白头吟》事。

        “相如不忆贫贱日,位高金多聘私室”,“私室”,古时富人私下娶的妾,又称“外室”。因相如作《大人赋》受汉武帝赏识,故“位高”;因代陈皇后作赋受到千金酬谢,故“金多”。然而,“位高金多”却导致“聘私室”的结局,茂陵的美女都被求婚,而文君的幸福却因此而葬送。诗的以下部分除前文言及的数句外,均与第一首不相同。“泪如双泉水,行堕紫罗襟。五起鸡三唱,清晨《白头吟》。长吁不整绿云鬓,仰诉青天哀怨深。”这几句以卓文君闻知司马相如“聘私室”后的反应:泪如泉涌,通宵不眠,云鬓不整,清晨赋诗,仰天哀怨……。“城崩”二句,用杞梁妻事。城土会因杞梁之妻的痛哭而倾颓,说明土是有感情的。“东流”二句与第一首相同,同样表现了弃妇对夫妇重归于好已不抱希望。文君以玉燕钗相赠,赠丈夫以表相思。说明女方始终忠于爱情。“莫卷龙须席”以下四句,也与前诗相同,文君对昔日夫妻恩爱的生活是眷恋不已的。她又以秦镜相赠,据《西京杂记》载,秦始皇时咸阳宫有方镜广四尺高五尺九寸,表里有明,能洞人肺腑。“愿持照新人,双对可怜影”,这是善良的祝愿。这番催人泪下的诉说终于打动了司马相如,使他“还谢文君回”。尽管如此,经过这番打击,使文君对世上有无真挚的爱情产生了怀疑,而得出:“古今得意不相负,只今唯见青陵台”的结论。

        关于这两首诗的优劣,有不同说法。《千一录》谓:“太白《白头吟》二首颇有优劣,其一盖初本也。”一般选注李白诗者,也只选注第一首,而把第二首作附录,或干脆不选,褒贬倾向是相当显明的。第一首稍优,第二首却也并不低劣,两首各有优缺点。诗是要讲比兴的,第一首处处娴熟地运用了比兴手法,而第二首相比之下,这方面则逊色得多。第二首记叙的成分多一些,有些甚至显得枝蔓过多,如司马相如向汉武帝献《大人赋》而居高位,这与娶茂陵女一事关系并不很直接,却用了四个句子,这里就不如第一首。第二首的叙述与史实及传说均有出入,如“茂陵姝子皆见求”,显然这里就不止一人了,历览关于司马相如的史料及传说,并无此说,这也是第二首不如第一首处。清人沈德潜亦云:“太白诗固多寄托,然必欲事事牵合,谓此指废王皇后事,殊支离也。”就诗歌语言而论,第一首自然较第二首简洁。但若说第二首全然不如第一首则也不尽然。第二首于文君着墨较多,而且人物形象也丰满得多。从“泪如双泉下”以下,写出文君得知相如欲娶妾后的种种悲痛欲绝却又奋起抗争的反应,对负心男子的谴责也更深刻

       好了,关于“《白头吟》全诗”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“《白头吟》全诗”,并从我的解答中获得一些启示。